Fordítási- és szöveghibák a játékban

pesmartin

Well-Known Member
Köszi a jelzést, átfogalmaztam!
Na pont ennyit ér a supporti feladat.Hol lehet jelentkezni erre a pozícióra? Mert a semmit én is szívesen csinálom,néha én is elfogadom a gringot.
örülök hogy vagytok nekünk.

Jelzem a perec küldés ugyan olyan fos és hasztalan.
 

Mr. T.

THE DEVIL
a fordítási hiba ellenére azért el tudtad küldeni a pereceket vagy ez is problémát okozott számodra..? ha az utóbbi, akkor a tw-friends-et ajánlom, az legális script és azzal is meg tudod oldani.. ( ha ott is találsz fordítási hibát, ahhoz a magyar supportnak nincs köze.. )
 

Klar

Community Manager
Ex-Csapattag
@pesmartin Az általad kifogásolt szöveg azért nem került frissítésre, mivel a magyar/német/török stb. szerverek adatbázisa teljesen független Bétától. Az ún. live production szerverek kéthetes periódusban frissülnek, egy hét különbséggel Bétához képest.

Azaz majd október 11-én történhet bármilyen változás. A bétás frissítés semmilyen ráhatással nincsen a többi szerverre.
 

gameR29

Veterán
Üdv!

Egy fordítási (nem egészen, hisz csupán ismétli önmagát :D) illetve egy/több helyesírási problémát/hibát véltem felfedezni. A kalandsor a(z) 'Sütés főzés Henryvel (Az élet ünneplése)' névre hallgat. ;)
Screenshot_20221109-175730_Gallery.jpg
Screenshot_20221109-175335_Gallery.jpg

gameR29
 
Fent