Kibeszélő Foci Esemény 2020

Robert117

Well-Known Member
Nem kötözködni szeretnék, de miért nem lehet egységesen fogalmazni a fordításoknál?

Szerencsére még elírást nem találtam, annyiban javult a helyzet. Viszont ha piros és kék csapatról van szó, a leírásokban és az eredményben is mindenhol piros kártya van említve; akkor miért vörös kártya a neve annak amit a munka ad piros kártya helyett?
Illetve a kalandban a piros lapnak és a sárga lapnak miért piros kártya és sárga kártya a neve, amikor a leírása is sárga és piros lapra vonatkozik, valamint magyar nyelven ez a közismert elnevezése?

Nyilván ezek költői kérdések voltak, és bár apróságokra vonatkoztak a játék egészét nézve, mégis bosszantóak, kellemetlenek a számomra.
 

Klar

Game Master
The West Csapat
Game Master
Nem kötözködni szeretnék, de miért nem lehet egységesen fogalmazni a fordításoknál?

Szerencsére még elírást nem találtam, annyiban javult a helyzet. Viszont ha piros és kék csapatról van szó, a leírásokban és az eredményben is mindenhol piros kártya van említve; akkor miért vörös kártya a neve annak amit a munka ad piros kártya helyett?
Illetve a kalandban a piros lapnak és a sárga lapnak miért piros kártya és sárga kártya a neve, amikor a leírása is sárga és piros lapra vonatkozik, valamint magyar nyelven ez a közismert elnevezése?

Nyilván ezek költői kérdések voltak, és bár apróságokra vonatkoztak a játék egészét nézve, mégis bosszantóak, kellemetlenek a számomra.
Köszönjük, hogy megosztottad az észrevételeidet velünk, megmondom őszintén fordítás során egyáltalán nem tűnt fel nekem ez. Örülök, hogy nem találtál elírást a szövegekben, a helyesírásra mindig is törekedtem. A sárga és piros kártyák biztosan elírás áldozatául estek, még amikor 2018-ban bejöttek akkor lehettek félrefordítva. Lehet, hogy a szüleim miatt, vagy a földrajzi elhelyezkedésből adódó nyelvjárás miatt de sosem használtam a vörös szót. A leírást és az eredményeket én fordítottam le (a vörös kártyát viszont nem én), a 'red' szónál automatikusan a piros jut eszembe, vörös egyáltalán nem. Emiatt történhetett meg az, hogy az egyiknél pirosra míg a másiknál vörösre lett elkeresztelve.

Megbeszéljük a Support csapattal, hogy ki melyik szót részesíti előnyben, és egységesítjük az elnevezéseket. A szövegek a következő frissítéssel fognak frissülni.
 

Syntex

Community Manager
The West Csapat
Community Manager
Először is kezdjük ott, hogy még egy fordító iroda is a "card" kifejezést kártyának fogja fordítani, hacsak nem keresi meg külön mind az egyszerre 300 fordítandó szöveghez való összes tárgyat. De nagyon szívesen látunk a csapatba, ha ilyen motivációd vannak.

A vörös kártya fordítás pedig 2018-as. Javítottam azokat amiket jeleztél, következő frissítéssel váltja ki a hatását.
 

Lyrinx.

Well-Known Member
Mintha nem lenne olyan mindegy az egész :D van elég dolgunk a játékban, most ilyenekkel mi a francért kell foglalkozni, amikor 25 millió másik dolgot kellene megcsinálni: a képletet letesztelni, kitalálni újdonságokat hogy fent maradjon a szerverek érdekeltségi szintje, eventre embert találni és megtartani, s sorolhatnám még.
Rohadjak el a purgatórium legsötétebb sarkában, de bármely közérdekű vagy magánéleti kívánságom így teljesülne, mint a "piros 2018-ban vörös volt és át kell írni". Ugyan azt jelenti mind a két szó, nem egy vörös/stricilila fordításról van most szó... de igazából csinál mindenki amit akar.
 

Robert117

Well-Known Member
@Klar :
Köszönet a pontos, és részletes válaszért. :)
Emberek vagyunk, hibázhatunk, nincs ezzel semmi gond. Itt szerencsére bőven van lehetőség javítani, és ahogy írtam is apróság ez, a legtöbben talán észre sem vették, csak kicsi jelentőssége van.

@Syntex :
A "card" kifejezést önmagában fordítva természetesen a "kártya" szó fog érkezni. A labdarúgásban ismert "yellow card" és "red card" kifejezések bár szavankénti lefordításban nem teljesen ezt jelentik, a magyar nyelvben mégis "sárga lap", illetve "piros lap" a megfelelőjük. Ilyenkor fontos a szövegkörnyezet, hogy a megfelelő fordítást tudjuk használni. De vannak még olyan szavak és kifejezések az idegennyelvekben, amelyek szó szerinti fordítása (tükörfordítás) nem éppen azonos a magyar megfelelőjükkel.
Vannak olyan motivációim, hogy amihez hozzáfogok, abban a legmagasabb minőségre törekszem (néha még a szükségesnél magasabbra is). Ezt persze ilyen szinten nem várhatom el senkitől sem, de ez a hiba nekem zavaró volt, emiatt is szóltam. Viszont nem fogok ilyen miatt pálcát törni senki felett sem, nem is lenne helyénvaló. Élnék még egy nagy közhellyel a labdarúgás világából: Nem tudom fogok-e még szerepelni a csapatban. Ki tudja, mit hoz a jövő?...
Ugyanakkor köszönet a gyors reakcióért és javításért! ;)

@Lyrinx. :
Ez egy apróság, nyilvánvalóan vannak sokkal nagyobb és komolyabb problémák ennél (sajnos). De ehhez nincs szükség a fejlesztőkre, mert itt könnyedén tudják korrigálni. A hibákat meg ki kell javítani, akkor is ha kicsi hibáról beszélünk.
Az erődharcos képlet tesztelése és kidolgozása pedig folyamatban van; ezen a linken az fog fogadni a nyitólapon. Ez szerencsére pont egy olyan probléma, amivel úgy tűnik kellőképpen foglalkoznak a készítők is. Bárcsak más területeken is ilyen előre mutató jeleket látnánk, többek között olyanokon amikre te is gondoltál.

@Special One :
Ahogy láttam ennek a leírása még a wikin nem készült el. (Nem megbántva senkit, mert tisztában vagyok vele, hogy a wiki már amúgy is olyan figyelmet kap, amire sajnos rég nem volt példa.) De itt ezen a linken megtalálod a kaland leírását.
 

Lyrinx.

Well-Known Member
Ez egy apróság, nyilvánvalóan vannak sokkal nagyobb és komolyabb problémák ennél (sajnos). De ehhez nincs szükség a fejlesztőkre, mert itt könnyedén tudják korrigálni. A hibákat meg ki kell javítani, akkor is ha kicsi hibáról beszélünk.
Mondtam, nekem mindegy ki mit csinál, de ha nagyon unatkozik bárki, tudok melót adni, meg szerintem az összes aktív világ szövetség vezetői is hasonlóan vélekednek.


Kedves Játékosok!

Elkészítettem a Válj bíróvá kalandsor leírását. Elnézést kérek a késéért. :) A leírást IDE kattintva érhetitek el.

Kellemes időtöltést kívánok!
Nszksz, igazából nem késtél, mert csak 8 órája van event :p