Köszi! A szöveg sajnos csak a következő frissítés alkalmával fog tudni módosulni.Űr az új határ ID: 2611 Az űrcsapatban befejezése, "hírem" helyett "híren".
2997 bővítmény megtekintése
Köszi a jelzést, tegnap előtt továbbítottam a problémát."Kivéve a lovat és a festményt" -> ennek ellenére a lovat és a festményt is tartalmazza.
3009 bővítmény megtekintése
Köszi a jelzést, tegnap előtt továbbítottam a problémát.
Nem, szinte biztos vagyok benne, hogy nem fogjuk elvenni azon játékosoktól, akik hozzájutottak a lószetthez ilyen módon.Nem is biztos, h probléma
Aki megkapta, attól elveszitek?
Szia! Köszi a jelzést, rásózom a megfelelő emberekre és átjavítjuk. Viszont sajnos csak 14 nap múlva fog tudni frissülni a leírás.Sziasztok!
"A kötelék, ami összetart" kalandsor teljes szövege értelmezhetetlen, magyartalan katyvasz, mintha google fordítón ment volna át csak
Például: "
Kimama: Nem akartam volna, ha egyedül lennék veled, kérlek.
Ezhno még mindig zavarosnak tűnik, az arca minden vörösre ragyog. Megadja neki a kötést, és alkalmazza a saját zúzódásait."
Ezt a kalandsort jó lenne újrafordítani
Ezt valamelyik scripted teszi oda, nem a vanilla játék része.
erre nem gondoltam ,kösziEzt valamelyik scripted teszi oda, nem a vanilla játék része.
Na mivan ebbe is bele köll kötnöd?Hímes tojásnál a pbmotisnál a nevébe a párbajmotiváció külön van írva, ez elírás vagy direkt?
thisss
Am én ilyen öreg kötekvős vagyok már, nem tudok mit tenniNa mivan ebbe is bele köll kötnöd?